fix(i18n): correct French translations - completed_on, stickies, backlog, and other untranslated strings#9293
fix(i18n): correct French translations - completed_on, stickies, backlog, and other untranslated strings#9293Lib-LOCALE wants to merge 2 commits into
Conversation
📝 WalkthroughWalkthroughTwelve English-valued strings in French locale files are replaced with proper French translations. Affected keys span ChangesFrench Locale String Corrections
Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~3 minutes Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 5✅ Passed checks (5 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
Summary
This PR fixes several French translations that were still in English in the
@plane/i18npackage.Changes
common.json"Completed on"->"Terminé le","Your profile"->"Votre profil","Developer"->"Développeur","Work structure"->"Structure de travail","Execution"->"Exécution"navigation.json"Stickies"->"Notes"inbox.json"in-app"->"dans l'application"work-item.json"Backlog"->"En attente"workspace.json"Backlog"->"En attente"project.json"Backlog"->"En attente"integration.json"Client Secret"->"Secret client","Webhook Secret"->"Secret webhook"Type of Change
Test Scenarios