Skip to content

[FEATURE] Implementación de soporte para internacionalización (i18n) #32

@GutberBG

Description

@GutberBG

🔍 Verificaciones previas

  • Busqué issues existentes y no encontré uno similar

🧩 Tipo de mejora

  • 🛠️ Desarrollo - nueva funcionalidad o cambio en el código
  • 📄 Documentación - mejorar el README, guías, comentarios en código o ejemplos
  • ♿ Accesibilidad - mejorar la experiencia para personas con discapacidad
  • ⚡ Rendimiento - optimización de velocidad, uso de memoria o recursos
  • 🎨 UI / UX - cambios en la interfaz o experiencia de usuario
  • 🧪 Testing - agregar o mejorar pruebas automatizadas
  • 🔧 Infraestructura / DevOps - CI/CD, despliegue, configuración de entornos
  • 📚 Contenido - mejoras o correcciones en el contenido, como blogs, tutoriales o recursos educativos

✨ Descripción de la propuesta

Se propone configurar e implementar el sistema de internacionalización (i18n) en el proyecto. Actualmente, el administrador de eventos parece estar únicamente en español. El objetivo es permitir que la plataforma sea accesible en múltiples idiomas (empezando por Español e Inglés), permitiendo la traducción tanto de la interfaz estática como de los contenidos dinámicos del evento.

🎯 Problema que resuelve

La comunidad de Python es global. Al limitar el administrador de eventos a un solo idioma, se reduce la accesibilidad para ponentes o asistentes internacionales que no hablan español. Además, dificulta que el proyecto sea adoptado por comunidades de otros países.

👤 Caso de uso

Un organizador de un evento regional (como una PyCon local) quiere usar la herramienta para un evento bilingue. Necesita que los botones de registro, los títulos de las secciones y el cronograma puedan visualizarse tanto en español como en inglés según la preferencia del usuario.

💡 Solución propuesta

Se propone integrar un sistema integral de internacionalizacion (i18n) que permita la localización de la plataforma, ya sea mediante las herramientas nativas del framework o la implementación de librerías especializadas. Esta solución debe contemplar la extracción de cadenas de texto estáticas de la interfaz, el soporte para la traducción de contenido dinámico almacenado en la base de datos (como detalles de eventos y segmentos) y la inclusión de un selector de idioma en la interfaz de usuario que garantice una experiencia fluida y accesible para una comunidad global.

🚀 Impacto esperado

La implementación de i18n potenciará la inclusión al ampliar el alcance del proyecto a personas de diversas regiones, asegurando que el administrador sea escalable y esté preparado para ser adoptado por cualquier comunidad de la region.

🔍 Alternativas consideradas

Se consideró dejar que el navegador traduzca automáticamente (Google Translate), pero esto genera errores en términos técnicos de Python y rompe la estética de la interfaz. Una implementación nativa es mucho más profesional y precisa.

✅ Criterios de aceptación

  • El sistema detecta el idioma del navegador automáticamente.
  • Existe un selector de idioma funcional en el sitio.
  • Los textos principales están disponibles en Español e Inglés.
  • El proceso de traducción está documentado para futuros contribuidores.

🤝 ¿Te gustaría contribuir con esto?

Sí, puedo abrir un PR con esta mejora

📎 Recursos adicionales

No response

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    enhancementNew feature or request

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions